5 SIMPLE STATEMENTS ABOUT TRADUCCIóN AUTOMáTICA EXPLAINED

5 Simple Statements About Traducción Automática Explained

5 Simple Statements About Traducción Automática Explained

Blog Article

Aproveche la capacidad de la TA para procesar contenido de manera rápida y rentable, y aumente sus traducciones, mejore la experiencia del cliente y haga crecer su empresa.

El traductor automático neural Lingvanex es uno de los mejores traductores que cuenta con funciones TTS y STT, lo que permite la traducción de voz en tiempo authentic en más de one hundred idiomas.

1954: un grupo de investigadores de Georgetown lleva a cabo la primera demostración pública de un primer sistema de TA.

Abanico de idiomas: traduce contenido en segundos a cualquiera de los más de 30 idiomas que ofrece el traductor. Llegar a un público internacional nunca fue tan fileácil.

El traductor se puede utilizar en aplicaciones web o cliente en cualquier plataforma de components y con cualquier sistema operativo para realizar la traducción del idioma y otras operaciones relacionadas con el idioma, como la detección de idioma, texto a voz o diccionario.

Cree un aula más inclusiva para estudiantes y padres con subtítulos en vivo y comprensión entre lenguajes

Este enfoque es bueno para lenguas con una estructura clara, pero puede no ser lo suficientemente versatile cuando se encuentran excepciones o frases inusuales.

Respetamos la propiedad de sus datos, no los almacenamos ni los usamos, y cumplimos con el RGPD en el alojamiento de centros de datos en todas las regiones de clientes. Mantenemos la transparencia sobre la propiedad del corpus.

Localización de contenido Transforme su plantilla internacional con traducciones de idiomas casi fastáneas, incluyendo de voz a texto

TrueText: una tecnología de Microsoft que normaliza el texto para que sea más apropiado para la traducción

La traducción automática basada en el contexto utiliza técnicas basadas en hallar la mejor traducción para una palabra fijándose en el resto de palabras que la rodean, básicamente este método se basa en tratar el texto en unidades de entre 4 y 8 palabras, de manera que se traduce cada una de ellas por su traducción al idioma destino, y se eliminan las traducciones que han generado una "frase" sin sentido.

La postedición simplemente significa corregir textos traducidos por un motor de máquina. Este proceso tiene como objetivo lograr el mismo nivel de calidad de traducción que puede ofrecer un traductor humano.

Los algoritmos estadísticos procesan muchos pares de textos en el idioma de origen y el de destino. Analizan cómo se traducen habitualmente las palabras y frases. more info A partir de ahí, se crean modelos para traducir nuevos textos.

50 años de innovación en MT Nuestro equipo de I+D se mantiene al tanto de los últimos avances en lingüística y procesamiento de lenguaje pure

Report this page